<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Kommentare für Polnisches Recht Online</title>
	<atom:link href="http://www.polnisches-recht.de/?feed=comments-rss2" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.polnisches-recht.de</link>
	<description>Infoportal und Online-Magazin rund um das polnische Recht</description>
	<lastBuildDate>Mon, 19 Jul 2010 15:43:03 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<item>
		<title>Kommentar zu Polnische Verbraucher- und Arbeitsverträge auch in Fremdsprachen zulässig von realkontrol</title>
		<link>http://www.polnisches-recht.de/?p=293&#038;cpage=1#comment-47</link>
		<dc:creator>realkontrol</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Jul 2010 15:43:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.polnisches-recht.de/?p=293#comment-47</guid>
		<description>Da ist man in Polen aber deutlich fortschrittlicher und gegenüber Fremdsprachen weit aufgeschlossener als in der Tschechischen Republik. In Tschechien ist die wegen Aussprache, Schreibweise und Grammatik (7 Fälle!) ausserordentlich schwer erlernbare Sprache Tschechisch immer noch Gesetz. Möchte man Verträge verstehen, kommt man um eine Übersetzung vom Deutschen ins Tschechische nicht herum, ggfs. muss sogar noch ein vereidigter Übersetzer bemüht werden.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Da ist man in Polen aber deutlich fortschrittlicher und gegenüber Fremdsprachen weit aufgeschlossener als in der Tschechischen Republik. In Tschechien ist die wegen Aussprache, Schreibweise und Grammatik (7 Fälle!) ausserordentlich schwer erlernbare Sprache Tschechisch immer noch Gesetz. Möchte man Verträge verstehen, kommt man um eine Übersetzung vom Deutschen ins Tschechische nicht herum, ggfs. muss sogar noch ein vereidigter Übersetzer bemüht werden.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Verbraucherinsolvenz demnächst auch in Polen von Verbraucherinsolvenz in Polen in Kraft getreten /// Polnisches Recht Online</title>
		<link>http://www.polnisches-recht.de/?p=146&#038;cpage=1#comment-26</link>
		<dc:creator>Verbraucherinsolvenz in Polen in Kraft getreten /// Polnisches Recht Online</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Apr 2009 22:34:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.polnisches-recht.de/?p=146#comment-26</guid>
		<description>[...] Verbraucherinsolvenz demnächst auch in Polen [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Verbraucherinsolvenz demnächst auch in Polen [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Verträge in Polen nun auch in Euro von Dirk</title>
		<link>http://www.polnisches-recht.de/?p=197&#038;cpage=1#comment-25</link>
		<dc:creator>Dirk</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Feb 2009 11:30:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.polnisches-recht.de/?p=197#comment-25</guid>
		<description>Meines Erachtens ist diese Änderung ganz berechtigt und ich freue mich, dass sie schon passieren hat.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Meines Erachtens ist diese Änderung ganz berechtigt und ich freue mich, dass sie schon passieren hat.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Entwurf eines neuen polnischen Zivilgesetzbuches von Sascha Tamim Asfandiar</title>
		<link>http://www.polnisches-recht.de/?p=68&#038;cpage=1#comment-24</link>
		<dc:creator>Sascha Tamim Asfandiar</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Jan 2009 13:47:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.polnisches-recht.de/?p=68#comment-24</guid>
		<description>Natürlich wird das ganze in verschiedenen Phasen entsprechend diskutiert werden müssen. 

Aktuell wird doppelgleisig gefahren - es werden &quot;Lücken&quot; im geltenden Gesetz geschlossen und parallel wird an einem neuen Zivilgesetzbuch gearbeitet. Es wird noch bis 9 Jahre dauern, bis solch ein Gesetz in Kraft treten könnte.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Natürlich wird das ganze in verschiedenen Phasen entsprechend diskutiert werden müssen. </p>
<p>Aktuell wird doppelgleisig gefahren &#8211; es werden &#8220;Lücken&#8221; im geltenden Gesetz geschlossen und parallel wird an einem neuen Zivilgesetzbuch gearbeitet. Es wird noch bis 9 Jahre dauern, bis solch ein Gesetz in Kraft treten könnte.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Entwurf eines neuen polnischen Zivilgesetzbuches von Eric</title>
		<link>http://www.polnisches-recht.de/?p=68&#038;cpage=1#comment-23</link>
		<dc:creator>Eric</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Jan 2009 13:41:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.polnisches-recht.de/?p=68#comment-23</guid>
		<description>Das sollte aber noch viel zu diskutieren geben.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Das sollte aber noch viel zu diskutieren geben.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Polnischer Inlandsgeheimdienst scannt Briefverkehr von Polnischer Inlandsgeheimdienst scannt Briefverkehr - UPDATE /// Polnisches Recht Online</title>
		<link>http://www.polnisches-recht.de/?p=98&#038;cpage=1#comment-4</link>
		<dc:creator>Polnischer Inlandsgeheimdienst scannt Briefverkehr - UPDATE /// Polnisches Recht Online</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 13 Nov 2008 09:44:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.polnisches-recht.de/?p=98#comment-4</guid>
		<description>[...] Polnischer Inlandsgeheimdienst scannt Briefverkehr [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Polnischer Inlandsgeheimdienst scannt Briefverkehr [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Polnischer Inlandsgeheimdienst scannt Briefverkehr von robert.schuppenies.de - weblog &#187; Polnischer Inlandsgeheimdienst scannt Briefverkehr</title>
		<link>http://www.polnisches-recht.de/?p=98&#038;cpage=1#comment-3</link>
		<dc:creator>robert.schuppenies.de - weblog &#187; Polnischer Inlandsgeheimdienst scannt Briefverkehr</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 13 Nov 2008 07:28:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.polnisches-recht.de/?p=98#comment-3</guid>
		<description>[...] Polnischer Inlandsgeheimdienst scannt Briefverkehr [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Polnischer Inlandsgeheimdienst scannt Briefverkehr [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Polnischer Inlandsgeheimdienst scannt Briefverkehr von Post-Vorratsdatenspeicherung in Polen? &#124; Datenschutz-Blog</title>
		<link>http://www.polnisches-recht.de/?p=98&#038;cpage=1#comment-2</link>
		<dc:creator>Post-Vorratsdatenspeicherung in Polen? &#124; Datenschutz-Blog</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 12 Nov 2008 17:54:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.polnisches-recht.de/?p=98#comment-2</guid>
		<description>[...] Tja, die polnische Regierung ist uns einen Schritt zuvor gekommen, wie polnisches-recht.de meldet: [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Tja, die polnische Regierung ist uns einen Schritt zuvor gekommen, wie polnisches-recht.de meldet: [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
